Побутова лексика
![Зображення](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN_OwomttIefNECzuWj1ZbPdEL-RvV4WVvrIBLM0NAFOxYSrfbc-PGR0QM_rZkINg6ER39GsyiHsBFvAB-0HVjeg_eIsCWBf5aRecBSso3Gd5YQmTSWHrArsTpcnu_hxhFMtdwjwlWXe8eF6m0pQBfVLurzwyZ78flP5gpC5Rd-vr0fEaty7rxhsECSg/s320/%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0.png)
Лексика, якої не вистачає, щоб грамотно спілкуватися Чи помічали ви, що на роботі можете спілкуватися українською і не часто помиляєтесь. А вдома - переходите на російську або жахливий суржик вживаєте. Чому? Бо по-перше, це звичка, а по-друге, у вас не вистачає слів. А чому на роботі вистачає? Під час робочого процесу у вас перед очима багато текстів, з якими ви працюєте чи книжок, які ви читаєте, де ви берете словниковий запас, ви вчитесь за певними шаблонами - це нормально. А побутова лексика залишається на рівні розмов, у яких переважно шаблони російські. І це не тому, що так зручно, а тому, що немає іншого. Ви повноцінно перейдете на українську, коли будете послуговуватися і у побуті нею. Коли будете знати, що вжили неправильно слово чи форму, і будете працювати над тим, щоб пасивний запас наповнити та перевести у активний. Нумо вивчати побутову лексику)