Публікації

Удосконалюймось українською залюбки)

Зображення
Удосконалити те, що вчив, чув або сприймаєш на слух – це зараз про мову. Зараз не про поневіряння української мови. А про розвиток. -           Починати варто із себе! – чули про таке? Я знаю, як це не легко, бо це не тільки зусилля та час, але й треба знати що і де шукати, кого і як слухати або дивитися. Пропоную вам безоплатний варіант удосконалення української мови: Youtube            https://www.youtube.com/c/ВітаПрачова Блог https://yspichnenavchanna.blogspot.com/ Сторінка ФБ https://www.facebook.com/VitaPrachova Курс «Правопис прислівника» https://suto-tc.com/?fbclid=IwAR1FQxWhS-jmoKfMHeBDH3QDHkQMH3qxQ-JXcOMPNDLURHz6L4bqZ6NBhVs Саме тут викладено матеріал, який допоможе вам або вашим дітям розібратись у деяких питання мови та мовлення. Підписуйтесь, щоб нічого не пропустити. Якщо вам подобається те, що я роблю - станьте патроном https://www.patreon.com/u...

Граматичний практикум

Зображення
Граматика) Ще один рівень, про який варто сказати. На цей рівень ми звертаємо увагу в останній момент. Не тому, що він не важливий, а тому, що потрібно багато практики та часу, а цього завжди немає. Граматика) Це про закінчення слів і як їх правильно написати або сказати (хоча під час мовлення ми менше на це звертаємо увагу). Граматика) Це про поєднання слів у речення: і щоб час співпадав, і дієприслівник з присудком були з одним підметом пов'язані, і прийменник поєднувався з іменником тощо. Зараз дуже актульно правильно звертатися до людини. А в українській мові ми для цього застосовуємо кличний відмінок. Ось такі ми особливі) А як утворити К.в? Які закінчення характерні для іменників? Як не сплутати з Н.в.? І ще багато питань постануть перед тим, хто зануриться у це питання. Рушаймо до вивчення цієї теми) #українськоюзалюбки

Лексичний практикум

Зображення
Є кілька рівнів мови, які накладються один на один, переплітаються між собою. Заплутатись у них досить легко, а щоб вивчити, треба докласти зусиль. Одним із таких рівнів є лексичний. У його межах ми розглядаємо значення та походження слова, і від цього відштовхуючись - правопис слів, їх правильне поєднання або вживання. Це про синоніми, антоніми, омоніми, пароніми. Про тавтологію та зайві слова. Про питомо українські чи іншомовні слова. Про загальну лексику чи професійну. Про однозначні чи багатозначні слова. І це ще не усе я перерахувала. Усе це впливає не тільки на те, як ви напишете грамотно, але й на те, щоб вас зрозумів опонент і чи доречно ви вжили слово. Пароніми тут грають особливу роль. Бо як я зазначала раніше - вони підступні, ми інколи не здогадуємось, що ці слова між собою різняться інколи однією буквою, а ще й значенням. А інколи навіть не здогадуємось, що це слово має такого собі "близнюка". Тому на паронімах хочу зупинитися більш детально. А ще трішки...

Про назви місяців...

Зображення
Знаю, що зараз скажете - ви їх знаєте. Впевнена, що після цьогорічного лютого, ніхто не помилиться з його назвою. Але... Я багато раз спостерігала, коли людина зі мною спілкувалась і не могла пригадати назву українською (я мешкаю у російськомовному місті, де переважно розмовляють суржиком, а назви місяців як вивчили у школі російською, так і досі використовують - і це не про зручність, а про звичку. Звичку ламати складно. Особливо складно з літніми місяцями. І так згадаємо: зимові місяці - це місяць до Нового року та два місяці після - за порядком: грудень, січень, лютий. І як я уже зазначила - думаю, що ці місяці точно усі уже запам'ятали. Уже прийшла весна, і принесла вона: березень, квітень та травень. Бачите, як у травні усе миттєво стало зеленим - якщо хто не знає, то зараз саме п'ятий місяць року - травень. Далі буде літо. Ми дуже сподіваємось, що Перемога не за горами і що влітку буде спокійно та мирно. Головне - вірити ЗСУ. Тому не забуваємо вивчити літні місяц...

Побутова лексика

Зображення
Лексика, якої не вистачає, щоб грамотно спілкуватися Чи помічали ви, що на роботі можете спілкуватися українською і не часто помиляєтесь. А вдома - переходите на російську або жахливий суржик вживаєте. Чому? Бо по-перше, це звичка, а по-друге, у вас не вистачає слів. А чому на роботі вистачає? Під час робочого процесу у вас перед очима багато текстів, з якими ви працюєте чи книжок, які ви читаєте, де ви берете словниковий запас, ви вчитесь за певними шаблонами - це нормально. А побутова лексика залишається на рівні розмов, у яких переважно шаблони російські. І це не тому, що так зручно, а тому, що немає іншого. Ви повноцінно перейдете на українську, коли будете послуговуватися і у побуті нею. Коли будете знати, що вжили неправильно слово чи форму, і будете працювати над тим, щоб пасивний запас наповнити та перевести у активний. Нумо вивчати побутову лексику)
Сторінок (31)123456 Уперед